على غضنفرى
44
نهج الفصاحة (ترجمه اى روان نمايه اى براى محققان و اسناد روايات) (فارسى)
از جذام گرفته پرهيز كنيد چنانچه از درنده مىگريزيد ، اگر از وادىئى فرود آمد شما در وادى ديگر فرود آئيد . 53 « اتَّقُوا زَلَّةَ الْعالِمِ وَانتَظِرُوا فَيْئَتَهُ » « 1 » از لغزش عالم پروا كنيد و منتظر بازگشت او باشيد . 54 « اثْنانِ لاتُجاوِزُ صَلاتُهُما رُؤُسَهُما عَبْدٌ أَبِقَ مِنْ مَوالِيهِ حَتّى يَرْجِعَ وَامْرَأَةٌ عَصَتْ زَوْجَها حَتّى تَرْجِعَ » « 2 » دو كس نمازشان از سرشان بالاتر نمىرود ، برده فرارى از مولايش تا وقتى كه برگردد ، زنى كه همسرش را نافرمانى كرده تا وقتى برگردد . 55 « إِثْنانِ لا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِمْا يَوْمَ الْقِيامَةِ قاطِعُ الرَّحِمِ وَجارُ السُوءِ » « 3 » دو نفر را خداوند به آنان در قيامت نمىنگرد ، قطعكننده رحم و همسايه بد . 56 « اثْنانِ خَيْرٌ مِنْ واحِدٍ وَثَلاثَةٌ خَيْرٌ مِنْ إِثْنَيْنِ وَأَرْبَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ ثَلاثَةٍ فَعَلَيْكُمْ بِالْجَماعَةِ » « 4 » دو تن از يك و سه تن از دو و چهار تن از سه بهتر است ، بر شما باد جماعت . 57 « إِثْنانِ يَكْرَهُهُمَا ابْنُ آدَمَ أَلْمَوْتُ وَالْمَوْتُ خَيْرٌ لَهُ مِنَ الْفِتْنَةِ وَيَكْرَهُ قِلَّةَ الْمالِ وَقِلَّةُ الْمالِ أَقَلُّ لِلْحِسابِ » « 5 » فرزند آدم از دو چيز متنفر است ، مرگ در حالى كه مرگ براى او از فتنه بهتر است و ديگرى كمى ثروت كه ثروت اندك محاسبه را آسان مىگرداند . 58 « إِثْنانِ يُعَجِّلُهُما اللَّهُ فِي الدُّنْيا أَلْبَغْىُ وَعُقُوقُ الْوالِدَيْنِ » « 6 » دو چيز است كه خداوند در دنيا و فوراً عقوبت آن را مىدهد ، ستم و عاق والدين .
--> ( 1 ) - سنن الكبرى بيهقى ، 10 ، 211 . ( 2 ) - كنز العمال ، 9 ، 88 . ( 3 ) - كشف الخفاء ، 1 ، 47 . ( 4 ) - مجمع الزوائد ، 1 ، 177 . ( 5 ) - جامع الصغير ، 1 ، 31 . ( 6 ) - كشف الخفاء ، 1 ، 47 .